Закрити
Відновіть членство в Клубі!
Ми дуже раді, що Ви вирішили повернутися до нашої клубної сім'ї!
Щоб відновити своє членство в Клубі — скористайтеся формою авторизації: введіть номер своєї клубної картки та прізвище.
Важливо! З відновленням членства у Клубі Ви відновлюєте і всі свої клубні привілеї.
Авторизація для членів Клубу:
№ карти:
Прізвище:
Дізнатися номер своєї клубної картки Ви
можете, зателефонувавши в інформаційну службу
Клубу або отримавши допомогу он-лайн..
Інформаційна служба :
(067) 332-93-93
(050) 113-93-93
(093) 170-03-93
(057) 783-88-88
Якщо Ви ще не були зареєстровані в Книжковому Клубі, але хочете приєднатися до клубної родини — перейдіть за
цим посиланням!
УКР | РУС
Загадка «Блакитного потяга»
+2   на рахунок

Загадка «Блакитного потяга»

8 оцінок

палітурка, 320 c., 125x170 мм Детальніше
Ваша ціна
230 грн
Ціна в КСД
До кошика
Опис книги
Легендарний детектив, заплутані справи, небезпечні злочинці.
Розкішний «Блакитний потяг» прибуває на Французьку Рив’єру. Аж раптом спокійне курортне місто сколихує жахлива звістка: у поїзді було скоєно вбивство. Задушеною у власному купе знайдено Рут Кеттерінґ, доньку відомого американського мільйонера. Коштовності вбитої безслідно зникли. Поліція губиться у здогадах: хто міг вчинити цей злочин? Чоловік жертви, Дерек, який напередодні вбивства вийшов із купе дружини? Чи, може, коханець Рут — шахрай, який називає себе графом де ля Рошем? Лише легендарному детективові Еркюлю Пуаро до снаги встановити, хто з цих двох справжній вбивця. А що, як розслідування вкаже на ще одного підозрюваного?..
230
Характеристики:
Код товару
4133240
Назва товару
Загадка «Блакитного потяга»
Автор
А. Крісті
Мова
українська
Оригінальна назва
The Mystery og the Blue Train
Мова оригіналу
англійська
Обкладинка
палітурка
Сторінок
320
Формат
125x170 мм
Видавництво
Перекладач(і)
А. В. Зорницький
Рік видання
2019
ISBN
978-617-12-6870-8
Розділ:
Дивитися книгу
Про автора
Аґата Крісті
Аґата Крісті
Аґата Мері Кларіса Крісті (Міллер) — англійська письменниця, найвідоміший автор детективів.
Ще книжки автора:
Випробування невинуватістю. Детальна інформація, ціни, характеристики, опис
Вечірка на Гелловін. Детальна інформація, ціни, характеристики, опис
І не лишилось жодного. Детальна інформація, ціни, характеристики, опис
Таємниці пансіону. Детальна інформація, ціни, характеристики, опис
Відгуки: 8
Оцінка товару:
рекомендую
kalivego
Моя улюблена з одинадцяти прочитаних книг Агати. Персонажі живі і це круто!
21 січня 2024 р. в 23:16
Рейтинг відгуку:
0
0 Bookclub
Моя улюблена з одинадцяти прочитаних книг Агати. Персонажі живі і це круто!
Марія
Оцінка товару: 5
Однозначно – 10/10, захоплююче, цікаво, інтригуюче. Як завжди у стилі Агати – купа цікавих героїв. Закликаю до прочитання і безумовно хвалю! Моментами сюжет бував не зрозумілий, але вливаючись в сенс, запевняю не пожалкуєте)
14 січня 2024 р. в 18:53
Рейтинг відгуку:
0
5 Bookclub
Однозначно – 10/10, захоплююче, цікаво, інтригуюче. Як завжди у стилі Агати – купа цікавих героїв. Закликаю до прочитання і безумовно хвалю! Моментами сюжет бував не зрозумілий, але вливаючись в сенс, запевняю не пожалкуєте)
Ірина
Оцінка товару: 5
Чудова книга!!! Надішліть мені список книг серії ''Легендарний Пуаро''
13 березня 2023 р. в 19:18
Рейтинг відгуку:
0
5 Bookclub
Чудова книга!!! Надішліть мені список книг серії ''Легендарний Пуаро''
Виталий Иванович
» про електронну версію
Жахливий переклад Андрія Зорницького, який не дозволив сповна насолодитися творінням Аґати Крісті. Багато русизмів, слів та словосполучень не властивих українській мові: лжесвідчення, ретируватися, еківоки, доладний біфштекс тощо.

admin Tatyana Osmachko:
Дякуємо за відгук!
20 липня 2021 р. в 23:11
Рейтинг відгуку:
0
0 Bookclub
Жахливий переклад Андрія Зорницького, який не дозволив сповна насолодитися творінням Аґати Крісті. Багато русизмів, слів та словосполучень не властивих українській мові: лжесвідчення, ретируватися, еківоки, доладний біфштекс тощо.
Юлія Петрівна
» про електронну версію
переклад Андрія Зорницького ЖАХЛИВИЙ!!! складається враження, що він не є носієм української мови. Читати не можливо - наче продираєшся крізь чагарник по грунтовій дорозі з ямамами і камінням. І, щоб було не замало, місцями пропущені слова у реченнях (вставте власне дієслово) та помилки в словах!!

admin Tatyana Osmachko:
Просимо за можливістю надіслати до Клубу електронною поштою зауваження щодо недоліків перекладу тексту видання та приклади помилок із позначенням відповідних сторінок.
23 червня 2021 р. в 10:45
Рейтинг відгуку:
0
0 Bookclub
переклад Андрія Зорницького ЖАХЛИВИЙ!!! складається враження, що він не є носієм української мови. Читати не можливо - наче продираєшся крізь чагарник по грунтовій дорозі з ямамами і камінням. І, щоб було не замало, місцями пропущені слова у реченнях (вставте власне дієслово) та помилки в словах!!
Усього відгуків: 8
Показано з 1 по 5
5 2 8
info
Тільки постійні клієнти КСД мають можливість залишати коментарі. Якщо ви постійний клієнт КСД, будь ласка, авторизуйтеся.
Сподобався товар? Розкажіть друзям:
Поделиться в Facebook