• Новинка в серії про Еркюля Пуаро
• Вперше українською
Леді Стаббз та сер Джордж, власники шикарного маєтку в Девоні, організовують гру в удаване вбивство. Серед запрошених - Аріадна Олівер, відома авторка детективів. Вона підозрює, що під час гри може статися справжнє вбивство. Саме тому письменниця пропонує Еркюлю Пуаро супроводжувати її в Девон, і він погоджується.
Отож убивство все-таки стається, до того ж за всіма правилами гри. Пуаро недарма довірився інтуїції своєї супутниці: тепер йому потрібно розкрити вбивцю та закінчити цю химерну гру.
Леді Стаббз та сер Джордж, власники шикарного маєтку в Девоні, організовують гру в удаване вбивство. Серед запрошених — Аріадна Олівер, відома авторка детективів. Вона підозрює, що під час гри може статися справжнє вбивство Читати далі »
шикарна книга, Агата Крісті як завжди - богиня детективів.
2 серпня 2024 р. в 12:40
Рейтинг відгуку:
0
5Bookclubwitch.s.w
шикарна книга, Агата Крісті як завжди - богиня детективів.
Тетяна Іванівна
Добрий день! Чи планується найближчим часом продовжуватись видавництво книг Агати Крісті? вже декілька місяців підряд немає серед новинок...
admin Chapligina Tetjana:
Вітаю! Планується у третьому кварталі. Гарного дня!
16 червня 2024 р. в 10:34
Рейтинг відгуку:
0
0BookclubТетяна Іванівна
Добрий день! Чи планується найближчим часом продовжуватись видавництво книг Агати Крісті? вже декілька місяців підряд немає серед новинок...
Honpachiro
Добрий день! Хотіла би дізнатися ,чи планується переклад «Занавіс»,останньої книги про Пуаро?
admin Chapligina Tetjana:
Вітаю! В найближчий час не плануємо, але розглядаємо таку можливість, слідкуйте за анонсами. Гарного вечора!
21 березня 2024 р. в 20:16
Рейтинг відгуку:
6
0BookclubHonpachiro
Добрий день! Хотіла би дізнатися ,чи планується переклад «Занавіс»,останньої книги про Пуаро?
Юлія Віталіївна
Оцінка товару: 5
Дякую за зворотний зв‘язок. Ви топчик!!! СПОЙЛЕР!!!!! Просто обкладинка «П‘яти поросят» зображує сцену вбивства і зразу відомо хто вбивця, і по обкладинці «Вбивства на Геловін» це майже очевидно. Дууууууже дякую. Ви найкращі
16 березня 2024 р. в 11:51
Рейтинг відгуку:
3
5BookclubЮлія Віталіївна
Дякую за зворотний зв‘язок. Ви топчик!!! СПОЙЛЕР!!!!! Просто обкладинка «П‘яти поросят» зображує сцену вбивства і зразу відомо хто вбивця, і по обкладинці «Вбивства на Геловін» це майже очевидно. Дууууууже дякую. Ви найкращі
Юлія Віталіївна
Оцінка товару: 5
В оригіналі книга називається «Dead Man's Folly», але «folly» - в перекладі не примха, а вид будівлі, що зветься «каприз». Враховуючи зміст твору - чинний переклад немає сенсу. Чи це просто калька з російського перекладу? І на обкладинці зображена не сцена вбивства? А то першою вмре інтрига, а не та дівчина зліва.
admin Chapligina Tetjana:
Вітаю! Слова "примха" і "каприз" - в українській мові це абсолютні синоніми. В академічних словниках відсутня інформація, як правильно у нас називають архітектурну споруду — каприз чи примха. Якщо просто погуглити, то можна знайти статті з назвою і "каприз", і "примха" (є, наприклад, статті «Примха "Ластівчине гніздо"»).
Ми при перекладі спиралися на оригінал.
У тексті в нас "примха" і це слово добре обігрується: і чудернацька споруда, і забаганка господаря, який захотів таке побудувати.
Щодо обкладинки, то не вважаємо, що вона буде спойлером для людини, яка не читала книжку.
Гарного дня!
14 березня 2024 р. в 00:11
Рейтинг відгуку:
2
5BookclubЮлія Віталіївна
В оригіналі книга називається «Dead Man's Folly», але «folly» - в перекладі не примха, а вид будівлі, що зветься «каприз». Враховуючи зміст твору - чинний переклад немає сенсу. Чи це просто калька з російського перекладу? І на обкладинці зображена не сцена вбивства? А то першою вмре інтрига, а не та дівчина зліва.
Усього відгуків: 6
Показано з 1 по 5
546
Тільки постійні клієнти КСД мають можливість залишати коментарі. Якщо ви постійний клієнт КСД, будь ласка, авторизуйтеся.