• Продовження роману-бестселера «Шоколад»
• Друга книжка в серії
• Вперше українською!
Після подій, які відбуваються в першому романі, минуло п’ять років. Віана вже з двома доньками переїхала в паризький район Монмартр, де намагається продовжувати справу свого життя — створювати магічний шоколад. Однак бізнес іде вкрай неуспішно, Анук перетворилася на бунтівного підлітка та все гірше ладнає з матір’ю, а саму Віану зсередини розривають страхи й невпевненість у майбутньому.
Саме в такий непростий час на порозі шоколадної крамнички з’являється Зозі де л’Альба. Вона легко знаходить спільну мову з Анук, дарує радість клієнтам, як це колись робила Віана, а також підштовхує головну героїню назустріч коханню. Бізнес іде в гору, за вікном казкова атмосфера Гелловіну і Різдва. Та чи добра бажає Зозі де л’Альба? Хто насправді ця жінка та з чим цього разу доведеться стикнутися Віані на шляху до щастя?
Темна магія в поєднанні з романтикою і кондитерськими виробами.
The Independent
Смачна міська казка, де лиходійка та ацтекські міфи вступають у боротьбу зі справжнім коханням і спокусливими чарами шоколаду.
В цілому, якщо бажаєш відволіктися від буденності, то книга причудова. Та як вже дочитаєш її, то розумієш, що трохи занадто казкова. Мені не вистачило реалістичності, що як мені здалося більше було в книзі Шоколад, яка є першою частиною. Тому нажаль наступні дві книги з цієї трилогії читати тепер не планую.
25 листопада 2024 р. в 15:52
Рейтинг відгуку:
0
3BookclubОксана Василівна
В цілому, якщо бажаєш відволіктися від буденності, то книга причудова. Та як вже дочитаєш її, то розумієш, що трохи занадто казкова. Мені не вистачило реалістичності, що як мені здалося більше було в книзі Шоколад, яка є першою частиною. Тому нажаль наступні дві книги з цієї трилогії читати тепер не планую.
Оксана Олександрівна
» про паперову версію
«Льодяникові черевички» Джоан Гарріс.
Продовження смачної, шоколадної історії та пригоди чарівної Віани Роше.
Знову буде боротьба, сім'я та цінності стають предметом сварок.
Батькам, які виховують дітей, та мають стоси проблем надзвичайно складно балансувати й зберегти дружні відносити з дітьми що ось-ось стануть дорослими. Проте складності додають таємниці минулого, та недомовок.
Роман з містичною ноткою та шармом Парижу, але мені найбільше запала в душу магія родини.
28 травня 2024 р. в 14:53
Рейтинг відгуку:
2
0BookclubОксана Олександрівна
«Льодяникові черевички» Джоан Гарріс.
Продовження смачної, шоколадної історії та пригоди чарівної Віани Роше.
Знову буде боротьба, сім'я та цінності стають предметом сварок.
Батькам, які виховують дітей, та мають стоси проблем надзвичайно складно балансувати й зберегти дружні відносити з дітьми що ось-ось стануть дорослими. Проте складності додають таємниці минулого, та недомовок.
Роман з містичною ноткою та шармом Парижу, але мені найбільше запала в душу магія родини.
Ніна Миколаївна
Оцінка товару: 5
» про паперову версію
Чудова серія книг. Друга частина не менш захоплива, ніж перша. Додалися нові герої книги. Кінець книги залишався таємницею до кінця читання.
12 лютого 2024 р. в 14:42
Рейтинг відгуку:
2
5BookclubНіна Миколаївна
Чудова серія книг. Друга частина не менш захоплива, ніж перша. Додалися нові герої книги. Кінець книги залишався таємницею до кінця читання.
Марина Вікторівна
» про паперову версію
Книга подобається, гарне продовження «Шоколаду». Але маю підозри, що перекладач перекладала текст не прямо з англійської, а не гребувала паралельно перечитувати російський переклад: у тексті є слова «... над чотирма прольотами вузьких сходів... ». В українській, на відміну від російської, немає слова « прольот», є словосполучення «сходинковий марш». Це показує неграмотність перекладача та редакторів.
5 січня 2024 р. в 03:03
Рейтинг відгуку:
-1
0BookclubМарина Вікторівна
Книга подобається, гарне продовження «Шоколаду». Але маю підозри, що перекладач перекладала текст не прямо з англійської, а не гребувала паралельно перечитувати російський переклад: у тексті є слова «... над чотирма прольотами вузьких сходів... ». В українській, на відміну від російської, немає слова « прольот», є словосполучення «сходинковий марш». Це показує неграмотність перекладача та редакторів.
Анастасія Ігорівна
» про паперову версію
Даже цікаво прочитати продовження. Чи буде переклад 4 книги ?
13 жовтня 2023 р. в 12:48
Рейтинг відгуку:
0
0BookclubАнастасія Ігорівна
Даже цікаво прочитати продовження. Чи буде переклад 4 книги ?
Усього відгуків: 15
Показано з 1 по 5
4.5415
Тільки постійні клієнти КСД мають можливість залишати коментарі. Якщо ви постійний клієнт КСД, будь ласка, авторизуйтеся.