• Книжка року за версією The New York Times, Wall Street Journal
• Твір нагороджено 8 преміями, серед яких «Едгар», «Ендрю Карнегі» та Пулітцерівська премія
Капітан в’єтнамської армії разом зі своїми співвітчизниками перебирається до Америки і починає нове життя. Але для нього воно — подвійне, дволике. Він шпигун. Шпигун змалечку, бо народився від француза і в’єтнамки. Він європеєць, але вчився у Каліфорнії, тому з малих літ був подвійним агентом. Його переслідує власна роздвоєність. Війна капітана — духовна. Аби не зрадити своїх переконань, він змушений піти проти найдорожчих людей… На чиєму він боці насправді?
Захопливий шпигунський роман і зворушлива розповідь про любов, дружбу, людські ідеали та підступну зраду.
Про автора:
В’єт Тан Нґуєн — американський письменник в’єтнамського походження. Його дебютний роман «Симпатик» став справжньою літературною сенсацією. Книжка визнана бестселером 2015 року за версією The New York Times, а роком пізніше відзначена Пулітцерівською премією. У 2016 році письменник одержав медаль Ендрю Карнеґі та премію Едґара Аллана По за найкращий дебют. Роман називають іммігрантською історією, яку розповіла людина двох свідомостей і двох країн: В’єтнаму і США.
Не дивлячись на специфічну тему, на перший погляд далеку від нас,- війни у В'єтнамі, я все рівно порекомендувала би цю книгу. Ну, по-перше, як виявилось в житті, ніяка війна не може бути дуже далеко... А по-друге, твір дуже гарно написаний. Стиль, мова..- дуже образна, глибока, але водночас легка до читання. Дійсно заслужений лауреат Пулітцерівської премії з літературного боку. Варто почитати, щоб оцінити стиль автора. Є моменти, що перегукуються з теперішнім нашим часом, можна провести паралелі.
Хто очікує «Штірліца» в чистому вигляді - то це трошки не те))
Дуже глибокий аналіз внутрішніх відчуттів героя, дуже інтимно, з висвітленням коренів і причин його теперішніх переконань, вірувань або зневір'я, з екскурсом в дитинство.
Особисто для мене, це ще одна книга про надотруйну ідеологію, що руйнувала і ще продовжує руйнувати особистості і цілі народи, яку беруть за основу лідери-маньяки. І хай не все так однозначно з альтернативою, але повертатись на цей шлях «до світлого майбутнього» я не хочу.
18 липня 2017 р. в 10:57
Рейтинг відгуку:
18
Андрей Игоревич
» про паперову версію
Геніальна книга! Неможливо відірватися, хоча сюжет жодного відношення до детективу не має. Дуже грамотний переклад, читається на одному диханні, специфічна тема. Твір дуже глибокий і цікавий з психологічної точки зору головного героя. Ця книга займає одне з найперших місць у моїй власній бібліотеці. Приємно здивований придбанням. Дякую.
11 серпня 2017 р. в 23:49
Рейтинг відгуку:
9
Татьяна Васильевна
» про паперову версію
Прочитала вище схвальний відгук про переклад. Вцілому, переклад непоганий, але деякі моменти відверто дратували: замість слів «співчуття, співчувати» перекладач постійно використовує «спочуття, спочувати», які фактично не використовуються в сучасній українській мові; пивний бар (паб) перекладає як «пивниця», хоча насправді значення слова «пивниця» - погріб (за словником Грінченка).
Але тішить той факт, що український переклад вийшов значно раніше за російський. Росіяни планують видати «Симпатика» аж у квітні 2018 року у видавництві Corpus.
7 січня 2018 р. в 12:24
Рейтинг відгуку:
5
Sunny_annY
Оцінка товару: 1
Книга не сподобалась. Важка емоційно. Не виправдала сподівань.
Ви не член Клубу, але бажаєте бути ним? Приєднуйтесь, для Вас є цікава пропозиція!