Пілар знала його з дитинства. І кохала навіть після того, як доросле життя роз’єднало їх. Він шукав своє призначення проповідника, месії, а вона шукала себе. Доленосна зустріч за стільки років нагадала про приспані почуття. Здається, час їхньої любові настав. Однак тепер усе інакше. Щоб бути разом, вони мають пожертвувати найдорожчим: Пілар — покинути колишнє життя, присвятити себе служінню іншим, а він — відректися від дару зцілення людей. Та ризикнути всім заради іншого здатен лише той, хто кохає по-справжньому…
Про автора:
Пауло Коельйо — культовий бразильський прозаїк і поет, кавалер Національного ордену Почесного легіону, автор понад 20 книжок, зокрема бестселерів «Алхімік» і «Вероніка вирішує померти». Володар численних престижних премій і нагород, серед яких «Золоте перо» та «Золота книжка». Його романи перекладено 83 мовою світу. Коельйо — майстер філософських історій, алюзій, кодів та символів. Попри це його історії зрозумілі кожному, хто пропустив їх крізь серце.
Читала когда-то на русском. Название,конечно,отличается))))Очень интересный роман. Как всегда,впрочем. Рекомендую
13 сентября 2020 г. в 12:27
Рейтинг отзыва:
5
5BookclubМаргарита Олексіївна
Читала когда-то на русском. Название,конечно,отличается))))Очень интересный роман. Как всегда,впрочем. Рекомендую
Мариша
Оценка товара: 5
» о бумажной версии
Книга отличная. Одна из любимых у Коэльо. Насчет названия... В оригинале это «Na margem do rio Piedra eu sentei e chorei». Насколько понимаю, у клуба перевод ближе к оригиналу чем у английского и русскоязычного изданий. Приятно удивлена. И оформление симпатичное. Молодцы. Единственное, корешок по-моему не в ту сторону повернут. Ну да уже не первый раз. То к логотипу надпись идет, то от него. На полках не очень хорошо получается. На моей англоязычной полочке такого разнобоя нет - все надписи идут по направлению к логотипу вниз. Наверное, у них там стандарт. Так выглядит намного лучше и удобнее пользоваться.
30 сентября 2020 г. в 13:05
Рейтинг отзыва:
5
5BookclubМариша
Книга отличная. Одна из любимых у Коэльо. Насчет названия... В оригинале это «Na margem do rio Piedra eu sentei e chorei». Насколько понимаю, у клуба перевод ближе к оригиналу чем у английского и русскоязычного изданий. Приятно удивлена. И оформление симпатичное. Молодцы. Единственное, корешок по-моему не в ту сторону повернут. Ну да уже не первый раз. То к логотипу надпись идет, то от него. На полках не очень хорошо получается. На моей англоязычной полочке такого разнобоя нет - все надписи идут по направлению к логотипу вниз. Наверное, у них там стандарт. Так выглядит намного лучше и удобнее пользоваться.
Оксана Ігорівна
» о бумажной версии
Я багато років тому читала цю книгу, на російській мові, дужжже мені сподобалась. Рекомендую. Шкода, що немає нового твору...
19 сентября 2020 г. в 01:07
Рейтинг отзыва:
3
0BookclubОксана Ігорівна
Я багато років тому читала цю книгу, на російській мові, дужжже мені сподобалась. Рекомендую. Шкода, що немає нового твору...
Оксана Валеріївна
Оценка товара: 2
» о бумажной версии
Мені не сподобалась, хоч читається легко
31 января 2021 г. в 08:18
Рейтинг отзыва:
3
2BookclubОксана Валеріївна
Мені не сподобалась, хоч читається легко
Оля
Оценка товара: 5
» о бумажной версии
Не всі книги Коельйо читаються швидко,іноді потрібно окремі місця перечитувати декілька разів,але з цією книгою зовсім інакше.Я прочитала її дуже швидко,вона захоплює і змушує багато над чим задуматись,особливо над баченням життя в цілому.
21 января 2021 г. в 12:51
Рейтинг отзыва:
1
5BookclubОля
Не всі книги Коельйо читаються швидко,іноді потрібно окремі місця перечитувати декілька разів,але з цією книгою зовсім інакше.Я прочитала її дуже швидко,вона захоплює і змушує багато над чим задуматись,особливо над баченням життя в цілому.
Всего отзывов: 10
Показано с 1 по 5
4710
Только постоянные клиенты КСД могут оставлять комментарии. Если Вы постоянный клиент КСД, пожалуйста, авторизуйтесь.