Закрыть
Восстановите членство в Клубе!
Мы очень рады, что Вы решили вернуться в нашу клубную семью!
Чтобы восстановить свое членство в Клубе – воспользуйтесь формой авторизации: введите номер своей клубной карты и фамилию.
Важно! С восстановлением членства в Клубе Вы востанавливаете и все свои клубные привилегии.
Авторизация членов Клуба:
№ карты:
Фамилия:
Узнать номер своей клубной карты Вы
можете, позвонив в информационную службу
Клуба или получив помощь он-лайн..
Информационная служба :
(067) 332-93-93
(050) 113-93-93
(093) 170-03-93
(057) 783-88-88
Если Вы еще не были зарегистрированы в Книжном Клубе, но хотите присоединиться к клубной семье – перейдите по
этой ссылке!
УКР | РУС
Блиск. Книга 1
+3   на счет

Блиск. Книга 1

92 оценки

переплет, 320 c., 145x215 мм Подробнее
Извините, товара временно нет в наличии! В ближайшее время он снова появится в продаже.
Укажите Ваш email для уведомления:
×
Просим указать другой email.
Этот адрес входит в список заблокированных ресурсов. Пожалуйста, укажите другой электронный адрес.
Ваша цена
350 грн
Цена в КСД
Описание книги
Увага! Продукція сексуального характеру або інша продукція з віковим обмеженням. Продаж неповнолітнім заборонено. Продаж відповідно до вікового обмеження.
Перша книжка серії «Золота бранка»
№ 17 у рейтингу фентезі від Amazone
Продано понад 1 000 000 примірників
КСД купило права на всі 5 книг The Plated Prisoner Series, які поступово будуть видані

Палац, підлога, клітка - усе, до чого він торкається, стає золотим. Навіть я - Аурін. Король Мідас врятував мене, а як подяку отримав моє серце. Я радо стала його бранкою, бо повністю довірилась своєму володарю. Та клітка, хоч і позолочена, завжди залишатиметься в’язницею. Що станеться, коли я нарешті побачу реальний світ?

Історія короля Мідаса насправді є моєю. Історією жінки, яка зіткнулася з ворогами і власними демонами для того, щоб зрештою віднайти себе.

«Блиск» Рейвен Кеннеді

350
Характеристики:
Код товара
4133268
Название товара
Блиск. Книга 1
Автор
Рейвен Кеннеді
Язык
украинский
Оригинальное название
Gild
Язык оригинала
английский
Обложка
переплет
Страниц
320
Формат
145x215 мм
Издательство
Переводчик(и)
Вдовенко В. В.
Год издания
2023
ISBN
978-617-15-0398-4
Вес
350 гр.
Рубрика:
Еще книги автора:
Жар. Книга 4. Подробная информация, цены, характеристики, описание.
Спалах. Книга 3. Подробная информация, цены, характеристики, описание.
Відблиск. Подробная информация, цены, характеристики, описание.
Электронная книга
Блиск. Подробная информация, цены, характеристики, описание.
Электронная книга
Книга в электронном формате
Палац, підлога, клітка — усе, до чого він торкається, стає золотим. Навіть я — Аурін. Король Мідас врятував мене, а як подяку отримав моє серце. Я радо стала його бранкою, бо повністю довірилась своєму володарю Читать далее »
e-book
Формат:
FB2
ePUB
PDF
Отзывы: 92
Оценка товара:
Gina
Оценка товара: 2
Я ще дочитала цю книгу, але хочу написати відгук. До змісту книги ніяких претензій, я знала що беру. Оформлення богічне! А от переклад... Хочеться плакати! У мене якийсь ступор і ота мемна мавпа з тарілками в голові від перекладу цієї книги. Дійшло до того що треба гуглити незнайомі слова, при чому їх зустрічається досить багато на сторінці. Сюжет простий як двері, а от через оці «Король шарпко цвьохкає кобіту…», «пащекувати», «чигає», «шмиги», «учта» та «вітровиця» (і це я перелічила тільки мізерну частину) особисто мені читати і сприймати текст важко. Що таке «берл» здогадалася тільки з контексту. І от не розумію чи це я така галя балувана, чи дійсно є проблема в перекладі?
6 декабря 2023 г. в 10:56
Рейтинг отзыва:
147
2 Bookclub
Я ще дочитала цю книгу, але хочу написати відгук. До змісту книги ніяких претензій, я знала що беру. Оформлення богічне! А от переклад... Хочеться плакати! У мене якийсь ступор і ота мемна мавпа з тарілками в голові від перекладу цієї книги. Дійшло до того що треба гуглити незнайомі слова, при чому їх зустрічається досить багато на сторінці. Сюжет простий як двері, а от через оці «Король шарпко цвьохкає кобіту…», «пащекувати», «чигає», «шмиги», «учта» та «вітровиця» (і це я перелічила тільки мізерну частину) особисто мені читати і сприймати текст важко. Що таке «берл» здогадалася тільки з контексту. І от не розумію чи це я така галя балувана, чи дійсно є проблема в перекладі?
Анастасія Андріївна
Оценка товара: 4
Розлогий відгук на книгу залишила в інстаграм, але тут напишу коротко. Сюжет не викликає питань, дуже чекаю наступні частини книги, бо вона мені сподобалась. Оформлення божественне, дуже гарне, навіть тонкий папір якісний, він нормально читається і гортається, без відчуття, що то туалетний папір (вибачте на слові). Але все псує переклад, я абсолютно не проти цікавих слів української говірки, тому що вони збагачують словниковий запас, але перекладач намішав тут надто багато всього, додав говірку туди, де вона не має місця. Мені не довелось гуглити слова, бо їх значення або мені добре відоме, або вловлюється з контектсу, проте, деякі обороти були абсолютно недоречні. Більш літературний переклад був би доцільніший. Ну, або редактору варто було трохи гострі ріжки згладжувати перед випуском книги «в люди».
11 декабря 2023 г. в 09:50
Рейтинг отзыва:
38
4 Bookclub
Розлогий відгук на книгу залишила в інстаграм, але тут напишу коротко. Сюжет не викликає питань, дуже чекаю наступні частини книги, бо вона мені сподобалась. Оформлення божественне, дуже гарне, навіть тонкий папір якісний, він нормально читається і гортається, без відчуття, що то туалетний папір (вибачте на слові). Але все псує переклад, я абсолютно не проти цікавих слів української говірки, тому що вони збагачують словниковий запас, але перекладач намішав тут надто багато всього, додав говірку туди, де вона не має місця. Мені не довелось гуглити слова, бо їх значення або мені добре відоме, або вловлюється з контектсу, проте, деякі обороти були абсолютно недоречні. Більш літературний переклад був би доцільніший. Ну, або редактору варто було трохи гострі ріжки згладжувати перед випуском книги «в люди».
Велике курча
Оу, я дуже чекаю на цю книгу. Радію, що наші видавці починають звертати увагу на книги 18+. Нарешті!!!
13 октября 2023 г. в 22:53
Рейтинг отзыва:
36
0 Bookclub
Оу, я дуже чекаю на цю книгу. Радію, що наші видавці починають звертати увагу на книги 18+. Нарешті!!!
Вікторія Віталіївна
Є 🌶 сцени?🥲 (найважливіше запитання, яке можна було записати, ахахах)
13 октября 2023 г. в 15:32
Рейтинг отзыва:
34
0 Bookclub
Є 🌶 сцени?🥲 (найважливіше запитання, яке можна було записати, ахахах)
Жасмінка
Оценка товара: 3
Візуально книга розкішна🤩 Дизайн одразу привертає увагу💛 Обкладинка матова, приємно тримати в руках з м'якеньким софт тач покриттям. Золотистий зріз доповнює й стильно виглядає. А от переклад жахливий! Багато неологізмів, застарілих та маловживаних слів, які треба гуглити або вгадувати по контексу. Важко читати (цюцька, пуцька, поцька, сідлиці, жебоніти, берл, перси, зорити на нього, видиво, гмикаю, бігме, бовтанки, вперіж його по стирчаку, хамаркає, пахвину вергають паленіє крещендо, пантрую, канудить, завсіди, позирк нуртує, достоту, лемент, вторив, чигає на ніч, потомна перемога, горішній, доп'ясти, запопадливі міни, порух впадає в око, тябурить із собою, зловісний вищир, отетеретіло вибалушую очі, , шарпонути короля по його кукану, тарганиться в мій бік, шпетна білявка, хупава пава, шмиги, кмини, цвікати, притарганив, гризоти, мудрагель, трюхикання коней, шамотнява; осатанілої сніговійниці, що роздмухує шибою білу порошу, слухи подтвердилися на російській мові на стр. 127). Еротичні сцени (дупця, гузно) відштовхують і не викликають пікантний вайб. Хотілося б класичними фізіологічними термінами) Переклад розчарував і псує враження від книги. А от сюжет дуже заінтригував! Півкниги розкачувався, а потім як закрутився🔥 І як завжди це буває - закінчився на найцікавішому місці😅 Книга дуже сподобалася, але залишилося відчуття, що перекладач познущався над книгою😩 Також хотілося б папір більш цупкіший, бо просвітлюються слова та малюнки попередньої сторінки. Будь ласка, змініть перекладача в наступних частинах) Якщо буде знову перекладач Вдовиченко В., то купляти не сильно хочеться. А хотілося б зібрати всю колекцію🤩 Історія прекрасна!
17 декабря 2023 г. в 22:15
Рейтинг отзыва:
30
3 Bookclub
Візуально книга розкішна🤩 Дизайн одразу привертає увагу💛 Обкладинка матова, приємно тримати в руках з м'якеньким софт тач покриттям. Золотистий зріз доповнює й стильно виглядає. А от переклад жахливий! Багато неологізмів, застарілих та маловживаних слів, які треба гуглити або вгадувати по контексу. Важко читати (цюцька, пуцька, поцька, сідлиці, жебоніти, берл, перси, зорити на нього, видиво, гмикаю, бігме, бовтанки, вперіж його по стирчаку, хамаркає, пахвину вергають паленіє крещендо, пантрую, канудить, завсіди, позирк нуртує, достоту, лемент, вторив, чигає на ніч, потомна перемога, горішній, доп'ясти, запопадливі міни, порух впадає в око, тябурить із собою, зловісний вищир, отетеретіло вибалушую очі, , шарпонути короля по його кукану, тарганиться в мій бік, шпетна білявка, хупава пава, шмиги, кмини, цвікати, притарганив, гризоти, мудрагель, трюхикання коней, шамотнява; осатанілої сніговійниці, що роздмухує шибою білу порошу, слухи подтвердилися на російській мові на стр. 127). Еротичні сцени (дупця, гузно) відштовхують і не викликають пікантний вайб. Хотілося б класичними фізіологічними термінами) Переклад розчарував і псує враження від книги. А от сюжет дуже заінтригував! Півкниги розкачувався, а потім як закрутився🔥 І як завжди це буває - закінчився на найцікавішому місці😅 Книга дуже сподобалася, але залишилося відчуття, що перекладач познущався над книгою😩 Також хотілося б папір більш цупкіший, бо просвітлюються слова та малюнки попередньої сторінки. Будь ласка, змініть перекладача в наступних частинах) Якщо буде знову перекладач Вдовиченко В., то купляти не сильно хочеться. А хотілося б зібрати всю колекцію🤩 Історія прекрасна!
Всего отзывов: 92
Показано с 1 по 5
3.9 47 92
info
Только постоянные клиенты КСД могут оставлять комментарии. Если Вы постоянный клиент КСД, пожалуйста, авторизуйтесь.
Понравился товар? Расскажите друзьям:
Поделиться в Facebook