Закрыть
Восстановите членство в Клубе!
Мы очень рады, что Вы решили вернуться в нашу клубную семью!
Чтобы восстановить свое членство в Клубе – воспользуйтесь формой авторизации: введите номер своей клубной карты и фамилию.
Важно! С восстановлением членства в Клубе Вы востанавливаете и все свои клубные привилегии.
Авторизация членов Клуба:
№ карты:
Фамилия:
Узнать номер своей клубной карты Вы
можете, позвонив в информационную службу
Клуба или получив помощь он-лайн..
Информационная служба :
(067) 332-93-93
(050) 113-93-93
(093) 170-03-93
(057) 783-88-88
Если Вы еще не были зарегистрированы в Книжном Клубе, но хотите присоединиться к клубной семье – перейдите по
этой ссылке!
УКР | РУС

Ярмарка тщеславия

Ярмарка тщеславия
У. М. Теккерей

33 оценки

Ваша цена
110 грн
Клубная цена
Купить
Цена:
120 грн
Формат eBooks:
FB2
ePUB
PDF
Безопасность гарантирована:
Описание книги

Экранизация 2018 года!

Ребекка Шарп хитра, как лисица, и прекрасна, как рысь. Женщины считают ее лицемерной и эгоистичной, а мужчины готовы бежать за ней на край света. Вот только ей плевать на чужое мнение, да и любовь ей не нужна. Все, чего жаждет Ребекка - это пробиться наверх, стать частью высшего общества. Судьба сводит ее с повесой Родоном Кроули. Бравый офицер английской армии, любитель вина, азартных игр и женщин влюбляется до безумия. Ради Бекки он готов изменить себя, свою жизнь и даже пожертвовать наследством, оставленным богатой теткой. Однако нужны ли Ребекке такие жертвы? И нужен ли ей сам Родон и его любовь на этой ярмарке тщеславия, где настоящие чувства ничего не стоят?

    На Ярмарке Тщеславия титул и карета четверней — игрушки более драгоценные, чем счастье... Долговременная привычка, благородная осанка, безукоризненная обувь и платье, прочно усвоенная надменность в обращении часто выручают человека не хуже впечатляющего счета в банке.
Уильям Теккерей «Ярмарка тщеславия»


110
Характеристики:
Код товара
3012822
Aвтор
У. М. Теккерей
Язык
русский
Издательство
Год издания
2019
ISBN
978-617-12-6429-8
Листать книгу

Отзывы: 33
Оценка товара:
аллекс
Оценка товара: 5
» о бумажной версии
Такое впечатление,что тут людей интересует только на каком языке книга,а не содержание книги. Ребята!!! Не хотите читать на русском, тогда ищите книги на украинском языке,а нечего заниматься ЕРУНДОЙ и критиковать издание и отзывы оставлять только за язык. Мне лично 42 года и мне комфортно читать и покупать книги на русском языке и Я хочу,что бы клуб издавал книги и на русском языке! Думаю,что большая численность людей того же мнения! [...] Взрослые люди,а занимаетесь [...]! P/S/ НАКИПЕЛО ПРОСТО!
24 марта 2019 г. в 19:29
Рейтинг отзыва:
146
5 Bookclub
Такое впечатление,что тут людей интересует только на каком языке книга,а не содержание книги. Ребята!!! Не хотите читать на русском, тогда ищите книги на украинском языке,а нечего заниматься ЕРУНДОЙ и критиковать издание и отзывы оставлять только за язык. Мне лично 42 года и мне комфортно читать и покупать книги на русском языке и Я хочу,что бы клуб издавал книги и на русском языке! Думаю,что большая численность людей того же мнения! [...] Взрослые люди,а занимаетесь [...]! P/S/ НАКИПЕЛО ПРОСТО!
Елена Александровна
» о бумажной версии
Вот мне интересно, все кто пишут претензии по поводу языка, хоть раз задумывались, что это за зверь такой - книгоиздательство? « Українською давай! » прямо в приказном тоне!!! Вы хоть понимаете, что просто напросто нет украинского перевода этой книги? Есть прекрасный перевод Михаила Дьконова. Этот перевод существует еще с советских времен. Прекрасный художественный перевод. Для того, чтобы издать книги на украинском языке, нужно искать человека, который сможет качественно, высокохудожественно перевести с английского на украинский. Объем у книги не малый. Издательству это обойдется в кругленькую сумму. Соответственно и цена книги будет уже совсем другая. И вряд ли ее прям расхватывть начнут. И опять будет масса недовольных комментариев, в духе « Чому українською так дорого? » Или кого то устроит, чтобы с русского перевода сделали украинский перевод? Качество перевода в таком случае сильно упадет. Это же классика, не бульварный роман, абы как не сделаешь! Или любителям украинского языка качество [...]? Лишь бы на украинском?
16 апреля 2019 г. в 11:30
Рейтинг отзыва:
95
0 Bookclub
Вот мне интересно, все кто пишут претензии по поводу языка, хоть раз задумывались, что это за зверь такой - книгоиздательство? « Українською давай! » прямо в приказном тоне!!! Вы хоть понимаете, что просто напросто нет украинского перевода этой книги? Есть прекрасный перевод Михаила Дьконова. Этот перевод существует еще с советских времен. Прекрасный художественный перевод. Для того, чтобы издать книги на украинском языке, нужно искать человека, который сможет качественно, высокохудожественно перевести с английского на украинский. Объем у книги не малый. Издательству это обойдется в кругленькую сумму. Соответственно и цена книги будет уже совсем другая. И вряд ли ее прям расхватывть начнут. И опять будет масса недовольных комментариев, в духе « Чому українською так дорого? » Или кого то устроит, чтобы с русского перевода сделали украинский перевод? Качество перевода в таком случае сильно упадет. Это же классика, не бульварный роман, абы как не сделаешь! Или любителям украинского языка качество [...]? Лишь бы на украинском?
Наталия 27
» о бумажной версии
Спасибо, что на русском!!!!
17 марта 2019 г. в 16:51
Рейтинг отзыва:
59
0 Bookclub
Спасибо, что на русском!!!!
Лидия Афанасьевна
» о бумажной версии
Буду замовляти,бо давно бажала прочитати цю книгу.Особисто для мене мовного питання- читать на русском или украинском-никогда не возникало. С раннего детства читала на обох язиках.А з приводу спорів про те,на якій мові читати книги зарубежных авторов-читайте на языке оригинала. Вот я не представляю как читать в переводе даже на русский украинских классиков Т.Шевченко,И.Нечуй-Левицького,М.Коцюбинського та ін..Так же не представляю,как читать український переклад русских классиков М.Ю. Лермонтова,А.С.Пушкина,Чехова,Тургенева,Толстого и др. Повторюсь: кому не нравиться перевод зарубежной литературы-читайте на языке оригинала,обогащайте свой внутренний мир.
18 апреля 2019 г. в 15:06
Рейтинг отзыва:
55
0 Bookclub
Буду замовляти,бо давно бажала прочитати цю книгу.Особисто для мене мовного питання- читать на русском или украинском-никогда не возникало. С раннего детства читала на обох язиках.А з приводу спорів про те,на якій мові читати книги зарубежных авторов-читайте на языке оригинала. Вот я не представляю как читать в переводе даже на русский украинских классиков Т.Шевченко,И.Нечуй-Левицького,М.Коцюбинського та ін..Так же не представляю,как читать український переклад русских классиков М.Ю. Лермонтова,А.С.Пушкина,Чехова,Тургенева,Толстого и др. Повторюсь: кому не нравиться перевод зарубежной литературы-читайте на языке оригинала,обогащайте свой внутренний мир.
SIAMKA
» о бумажной версии
С ума сойти)Что не книга-то отзывы только о языке)
22 марта 2019 г. в 14:00
Рейтинг отзыва:
38
0 Bookclub
С ума сойти)Что не книга-то отзывы только о языке)
Всего отзывов: 33
Показано с 1 по 5
4.2 13 33
info
Только постоянные читатели Клуба могут оставлять комментарии. Если Вы постоянный клиент Клуба, пожалуйста, авторизуйтесь.
Понравился товар? Расскажите друзьям:
Поделиться в Facebook