Існує лише дві статі — чоловіча і жіноча. Чоловіки відрізняються від жінок. Ці та подібні постулати, які, здавалось би, ще вчора вважалися очевидними істинами, сьогодні багатьма ставляться під сумнів і вважаються застарілими. Дослідження статі, гендеру та сексуальної поведінки перетворилися із суто наукової діяльності на сферу політичної боротьби, а гендерна ідеологія стала певним культом.
У своїй провокативній книжці нейробіолог та сексолог Дебра Со розвінчує популярні міфи про стать і гендер, що просуваються в сучасному суспільстві, — зокрема й ті, які стосуються виховання дітей. Авторка також звертає увагу на те, як гендерна ідеологія на Заході придушує академічну свободу, та й свободу висловлювань загалом, адже ставити дозволяється лише політкоректні запитання, які не ображатимуть почуттів та переконань окремих вибраних груп. Однак факти залишаться фактами і ніколи не переважать ідеологічних уподобань.
360
Характеристики:
Код товару
4133531
Назва товару
Кінець гендеру. Розвінчання міфів про стать та ідентичність
Жахливий переклад.
Перекладач уникає фемінітивів, використовує слова «радфемки» і «ліваки» там, де авторка використувує нормальні, не зневажливі слова.
Не хочеться переходити на особистості, але пану Федіру варто було б залишати свої особисті переконання поза роботою, особливо працюючи над таким суспільно критичним твором.
Думки пані Со я збебільшого розділяю, як і знаю, що вона з повагою висловлюється щодо різних груп суспільства, на відміну від перекладача, який дозволяє собі такі зневажливі вислови у перекладі.
Одна зірочка за жахливий непрофесіоналізм перекладача. Джерело: https://nashformat.ua/products/kinets-genderu.-rozvinchannya-mifiv-pro-stat-ta-identychnist-709562#comments
admin Chapligina Tetjana:
Добрий день! Дякуємо Вам за зауваження! Ми обов'язково візьмемо це в роботу. Та передамо інформацію у видавництво цієї книги. Гарного дня!
31 травня 2024 р. в 13:06
Рейтинг відгуку:
0
1BookclubValeria
Жахливий переклад.
Перекладач уникає фемінітивів, використовує слова «радфемки» і «ліваки» там, де авторка використувує нормальні, не зневажливі слова.
Не хочеться переходити на особистості, але пану Федіру варто було б залишати свої особисті переконання поза роботою, особливо працюючи над таким суспільно критичним твором.
Думки пані Со я збебільшого розділяю, як і знаю, що вона з повагою висловлюється щодо різних груп суспільства, на відміну від перекладача, який дозволяє собі такі зневажливі вислови у перекладі.
Одна зірочка за жахливий непрофесіоналізм перекладача. Джерело: https://nashformat.ua/products/kinets-genderu.-rozvinchannya-mifiv-pro-stat-ta-identychnist-709562#comments
Усього відгуків: 1
Показано з 1 по 1
111
Тільки постійні клієнти КСД мають можливість залишати коментарі. Якщо ви постійний клієнт КСД, будь ласка, авторизуйтеся.